Niveau |
: Licence |
Durée |
: 5 années |
Modalité d´Admission |
: Examen d´admission |
Modalité de Graduation |
: Thèse de Graduation |
|
: Examens en vue de l’obtention de la Licence |
|
: Stage rotatoire |
|
: Excellence académique |
Diplôme Académique |
: Licencié en Langues |
Diplôme au Niveau National |
: Licencié en Langues |
Niveau |
: Technicien Supérieur |
Durée |
: 4 années |
Modalité d´Admission |
: Examen d´admission |
Modalité de Graduation |
: « Pasantía » |
Diplôme Académique |
: Technicien Supérieur |
Diplôme au Niveau National |
: Technicien Supérieur |
OBJECTIFS DE LA FILIERE LANGUES
L´École de langues, d’après la mission de l´université de San Francisco Xavier forme des professionnels à un profil étendu, afin d’apporter un système de connaissances solides en langues, et de développer des aptitudes qui permettent une excellente performance dans des différents domaines. Le professionnel en langues exercera son métier faisant preuve d’une personnalité intègre, innovatrice, éthique et morale qui contribuera au développement de la société.
Développer des attitudes de responsabilité pour l´exercice professionnel, avec indépendance et créativité pour la résolution de problèmes concrets selon dans la sphère de sa compétence et de sa pratique professionnelle.
Obtenir de bonnes capacités techniques et artistiques, en cherchant la beauté et la perfection dans son travail professionnel pour satisfaire sa motivation personnelle.
APTITUDES REQUISES
Vocation pour l´étude des langues et disposition dans le domaine des sciences sociales.
ESPACES D´ACTION
L´enseignement des langues; l´allemand, Le Français, L´Anglais et/ou Le Quechua.
La traduction écrite et directe des langues; L´Allemand, Le Français, L´Anglais et/ou Le Quechua.
La recherche dans le domaine de la linguistique (Appliquée, psycholinguistique, sociolinguistique. etc.)
La communication et les relations publiques ou internationales à travers des organismes nationaux et étrangers.
Champ de travail
Institutions éducatives, fiscales ou privées qui proposent l´apprentissage des langues.
Organisations qui promeuvent la diffusion des langues étrangères ou maternelles. Organismes nationaux ou internationaux qui maintiennent des relations interculturelles. Institutions qui sont liés au tourisme.
Les diplômés du niveau de Licence et de Technicien Supérieur en langues seront formés pour mener à bien le processus d´enseignement - apprentisage de la langue étrangère et/ou maternelle à un haut niveau de professionnalisme aussi bien du point de vue méthodologique que du point de vue pédagogique.
-Appliquer de manière efficace des méthodes pédagogiques de qualité.
-L’enseignement des langues étrangères et/ ou natives.
-Valider et créer des programmes d’étude de la langue cible.
Mettre en pratique les principes et les postulats fondamentaux de la méthodologie de l’enseignement des langues étrangères et/ ou natives.
Mettre en pratique les lois et les principes généraux de la Pédagogie et la Didactique Générale dans le processus d’enseignement- apprentissage de la langue étrangère et/ ou native concernée.
Alphabétiser en milieu rural.
Favoriser les éléments théoriques et pratiques lui permettant d’analyser le travail réalisé comme une prémisse d’amélioration professionnelle et humaine.
Développer les capacités intellectuelles et des habiletés pratiques qui permettent d’exercer le travail de recherche linguistique.
Utiliser la recherche scientifique dans le domaine de la linguistique de la langue étrangère et/ ou native étudiée.
Traduire des documents en espagnol vers la langue étrangère.
Le technicien supérieur en langues (4 ans) étudiera deux langues, obtenant un niveau moyen dans les quatre compétences : la lecture, l’écriture, l’audition et l’expression orale.
Il sera aussi reconnu comme enseignant des langues étrangères.
Le professionnel en langues (5 ans) doit effectuer des fonctions de planification, d’exécution et d’évaluation du processus d’enseignement- apprentissage des langues, dans tous les niveaux du système éducatif. De la même façon, il doit réaliser des fonctions de traducteur de la langue orale ou écrite vers l’espagnol. Il facilitera aussi les relations publiques internationales dans les organismes nationaux ou étrangers.
Il pourra réaliser des recherches dans le domaine de la linguistique en identifiant des problèmes pour les résoudre.